18- 21 Oct. To scrap off : enlever en raclant

Laurelbank Farm
Ruth, Reggie and Martin

Ça y est, je fais partie de la ferme.
8h du mat.  La traite est quasi terminée.
Je me lève.


 RDV dans la salle de traite, c'est parti.


Reggie (c'est l'homme):  Bring the milk to the calves. Je vous le fait sans l'accent sinon ce serait incompréhensible. J'ai pas tout compris. Je lui dit OK.
Ruth (c'est la femme) elle crie F. Non elle dit rien en fait. Elle exécute. Comme moi.


J'entends ça

La journée continue.


Martin (c'est l'ouvrier) : scrap this area and after, wash the dry house ( genre de maternité )
Ah oui, c'est deux fois par jour et c'est à la main! 
Moi : Y'a pas de machine?
Martin:  Si si!
Moi :  Bah alors?
Martin : Ce serait trop rapide.
Wuh! on me cache quelque chose.


Je découvre mon corps. C'est plus intense qu'à l'adolescence. C'est pas mieux.


Je vois ça




Après avoir nettoyé le poo et le pee de ces chères 200 vaches. Cup of tea. 



Share this:

CONVERSATION

1 commentaires: